Lexikos

SKU: 9786599232121 Categorias: ,

Ebook – A tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas

Tradução e quadrinhos são, no Brasil, como super-heróis e vilões: inse­paráveis. Ainda assim, pouco material em vernáculo tem colocado em discussão essa relação tão du­radoura quanto conflituosa. Ampliar o arco de publicações sobre o tema é, por­tanto, o que faz este livro ao apresentar de forma inédita, pela soma de várias reflexões, um retrato do atual estágio de pesquisa na área, na busca de auxiliar os tradutores a refletir sobre a sua prática ou mesmo responder à curiosidade dos leitores mais críticos de como se traduz a peculiar e complexa linguagem dessa narrativa que envolve texto e imagem.

R$25,00

Consulte o prazo estimado e valor da entrega

Não sei meu CEP

Descrição

Tradução e quadrinhos são, no Brasil, como super-heróis e vilões: inse­paráveis. Ainda assim, pouco material em vernáculo tem colocado em discussão essa relação tão du­radoura quanto conflituosa. Ampliar o arco de publicações sobre o tema é, por­tanto, o que faz este livro ao apresentar de forma inédita, pela soma de várias reflexões, um retrato do atual estágio de pesquisa na área, na busca de auxiliar os tradutores a refletir sobre a sua prática ou mesmo responder à curiosidade dos leitores mais críticos de como se traduz a peculiar e complexa linguagem dessa narrativa que envolve texto e imagem.

Informação adicional

ISBN

9786599232121

Autor(es)

vários

Organizador(es)

Kátia Hanna e Dennys Silva-Reis

Formato

digital (ebook)

Paginas

316

Idioma

POR

Edição

1

Ano de publicação

2020

0
    0
    Seu carrinho
    Seu carrinho está vazioVoltar para a loja
    ×